Übersetzung -> I was just wandering

  • Hallo,

    kann mir jemand sagen das dieses bedeutet ? Die Schreibweise stimmt ;)

    "I was just wandering"

    Der ganze Satz:

    "I was just wandering how easy it would be for you to come over to attend an interview and assessment and what would be the best date for you"

    Bedeutet das soviel wie "Ich habe mich gefragt"?

    Gruss, Thomas

    Meine Website: http://www.thomasott.com (noch keine Infos/Bilder über unseren Mini vorhanden)

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------

    "It's good knowing he's out there. The Dude. Taking it easy for all us sinners."

    "Are these the Nazis, Walter? No, Donny, these men are nihilists"

  • Wo soll es denn hingehen? Ich meine, deine Wanderung. :D

    Würde ja das Wort "wondering" benutzen.

    "I don´t hate people, i just feel better when they aren´t around." - Charles Bukowski

  • Hallo!

    Ich habe das erhalten, nicht ich schrieb den Satz ;)

    Denn wondering würde ja eigentlich weniger passen. "Ich war erstaunt..."

    Also gehe ich mal davon aus, das es schon wondering heisen soll ;)

    Gruss, Thomas

    Meine Website: http://www.thomasott.com (noch keine Infos/Bilder über unseren Mini vorhanden)

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------

    "It's good knowing he's out there. The Dude. Taking it easy for all us sinners."

    "Are these the Nazis, Walter? No, Donny, these men are nihilists"

  • Das war nur so ein Gedanke. <-> I was just wondering.

    Doch verschrieben ? Aber das A und O sind ja schon sehr weit auseinander ;)

    Denn o.g. würde auch nicht wirklich besser passen ;)

    Obwohl "Ich habe mich gefragt" sollte ja passen. Also doch mit o ;)

    Immer diese Engländer.

    Gruss, Thomas

    Meine Website: http://www.thomasott.com (noch keine Infos/Bilder über unseren Mini vorhanden)

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------

    "It's good knowing he's out there. The Dude. Taking it easy for all us sinners."

    "Are these the Nazis, Walter? No, Donny, these men are nihilists"

  • Hallo!

    Ich habe das erhalten, nicht ich schrieb den Satz ;)

    Denn wondering würde ja eigentlich weniger passen. "Ich war erstaunt..."

    Also gehe ich mal davon aus, das es schon wondering heisen soll ;)

    :D Jetzt haste dich selber vertippselt..oder?
    Du kannst das nicht immer 1:1 übersetzen bzw. was im Vokabelheft steht auch dann so einsetzen (in diesem Fall - wondering : erstaunt sein). In diesem Falle wäre die Übersetzung eigentlich: " Ich frage mich, ob du an dem..bla bla bla..
    Das sind Redewendungen, die wie gesagt nicht unbedingt Wort-für-Wort übersetzt werden können. Da gibt so Einige im Englischen, die zum Teil sehr lustig sind, wenn man sie so direkt übersetzt.

  • Vertippt ?

    Das ist der original Satz:

    Zitat

    "I was just wandering how easy it would be for you to come over to attend an interview and assessment and what would be the best date for you"

    Naja, egal. Denke nun ich weiß was es bedeuten soll ;) Merci...

    Gruss, Thomas

    Meine Website: http://www.thomasott.com (noch keine Infos/Bilder über unseren Mini vorhanden)

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------

    "It's good knowing he's out there. The Dude. Taking it easy for all us sinners."

    "Are these the Nazis, Walter? No, Donny, these men are nihilists"

  • (...) nicht unbedingt Wort-für-Wort übersetzt werden können. Da gibt so Einige im Englischen, die zum Teil sehr lustig sind, wenn man sie so direkt übersetzt.


    Wenn jemand z. B. als Berufsbezeichnung ein Wort für 'Unternehmer' sucht, sollte er nicht gerade den 'Undertaker' wählen! Der bringt nämlich Leichen unter die Erde...
    :D:D

    Fips auf der Pirsch! 109.gif ACHTUNG: Gefährliches Halbwissen!

    RiP Fips 1974 - 2010...unvergessen


  • english for runaways - englisch zum fortlaufe ;)

    Speed is a bit like farting. You have to know when it's inappropriate.

  • You can say you to me! ;)

    "I don´t hate people, i just feel better when they aren´t around." - Charles Bukowski

  • Der war gut ;)

    Gruss, Thomas

    Meine Website: http://www.thomasott.com (noch keine Infos/Bilder über unseren Mini vorhanden)

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------

    "It's good knowing he's out there. The Dude. Taking it easy for all us sinners."

    "Are these the Nazis, Walter? No, Donny, these men are nihilists"

  • peter paul and mary are sitting in their kitchen
    peter paul und maria sitzen in ihrem kittchen

    "oh, the bell rings"
    "oh, der hund ringt"

    .
    .
    .

    Speed is a bit like farting. You have to know when it's inappropriate.

  • Das richtige Zitat wäre aber gewesen:

    You can say you to me too (Kanzler Kohl zu Maggye Tatcher errinner ich mich grob) :D


    You are heavy on the woodway!!!

    This is a nice train from you (Das ist ein feiner Zug von dir)

    :D

    Sollten wir ne extra Fred rausmachen...English for runaways (ach nee, stand schon oben irgendwo)

  • Oder wie schon Lübke '65 zur Königin von England sagte:

    "Equal goes it lose!" (Gleich geht es los!) :D

    der herr lübke hat auch mal bei einem staatsbesuch in liberia seine ansprache begonnen mit den worten :
    "sehr geehrte damen und herren, liebe neger !" :D

    Speed is a bit like farting. You have to know when it's inappropriate.

  • Das richtige Zitat wäre aber gewesen:

    You can say you to me too (Kanzler Kohl zu Maggye Tatcher errinner ich mich grob) :D

    ... das Original ist glaub ich von den denen hier ... :rolleyes::D

    How Du me, hau i di ... :D

  • Boah!

    I think I spider! :D

    [Ich glaub', ich spinne!]

    Besser you have it and don't brauch it, als you brauch it and don't have it…

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!